Tag Archives: path

Inhi rahoon par.. (On this path..)

Standard

il_570xN.674897291_dng9

(**Translation available)

Chalte ja rahe the un raho par,

kabhi jinhe piche chod aye the,

har mode jo nayi rah thi pehle,

aaj ek fasana ban gaya hai.

 

 

Jo nazar me na aye use toh dekha nahi jata,

lekin koi nazare churaye toh lakh dhunde nahi dikhta.

Kehne ko labzz hai magar woh nnahi jinhe kahe,

agar aa jaye woh pass toh labzz bhi kam pad jaye.

 

 

Jise dekhte hi ye ankhe khil uthti thi hamesha,

aaj unhi se nazare chura rahi hai apni hi ichha.

Kya gum hai unme unhe hi khabar,

aaj hume batane me itrati hai

agar puch lo unhe zara dantkar,

toh apne aap bhar ati hai.

 

 

Jis gali se guzre toh parchaye tumhari lipati thi,

aaj unhi rahoon ne hume parchaiyoonse begana kar dia.

Kya kami thi hamare pyaar me joh aap samajh na paye,

hum toh hume hi koste rahe ke hum unhe samjha na paye.

 

 

Kab tak yun ghumte rahe inhi benakab rahoon me,

age bade ja rahe hai hum apne hi khwaboon me.

Jo mil jaye woh, toh haseen hogi ye zindagi,

agar na bhi mil paye, toh dua me rakhenge unko.

 

 

Ye kahani hai usne likhi

aur hume banaya jiska hissa,

Aye Malik zara ye toh bata de

age kaun khatam karega ye adhura kissa,

Aye Malik zara ye toh bata de

age kaun khatam karega ye adhura kissa !!

 

 

 

**Translation In English

 

Kept walking on that path,

the one which I had left long back,

Every turn which was a new path earlier

today has become the same story.

 

 

Things which eyes can’t see, cannot be caught by sight,

but if someone pretends to hide, couldn’t be caught by any might.

Have many things to tell but the person is absent,

but if she comes close then even vocals will go in absence.

 

 

On seeing whom these eyes used to lit up,

today (eyes)have turned shy, solely on thinking of her.

What pain do they carry and what is scaring them to tell,

If I ask them (eyes) annoyingly,

They start pouring again.

 

 

Walking on those path, your shadows use to hug me,

today the same street has made me a stranger to your shadows.

What flaw was there in my love which you couldn’t understand,

I kept on cursing myself, that I failed to make you understand.

 

 

Till when shall I roam around on these masked streets,

been walking ahead on this in my own weary dreams.

If we meet someday this life would be colorful,

If not in destiny, I will remember you in my prayers and be cheerful.

 

 

This story is written by him (God)

and made us its part,

O Lord please do tell me

who will complete the last part,

O Lord please do tell me

who will complete the last part !!

-Viraj Lele

(*Image courtesy: Google)